27.–28.8.
Tieteiden talo, Kirkkokatu 6, Helsinki

Siirry suoraan ohjelmaan
Siirry suoraan konferenssikarttoihin
Esittely
Transmissio 1. siirto, siirtyminen, kulkeutuminen, lähetys, läpäisy 2. voiman, tiedon ym. siirto; (tekn) voimansiirto; (aut) automaattivaihteet 3. (lääk) taudin kulkeutuminen yksilöstä toiseen; 4. (neurol) impulssin kulkeutuminen hermosolusta toiseen 5. (gen) periytyvien ominaisuuksien siirtyminen yksilöstä jälkeläiseen 6. (fys) säteilyn pääsy väliaineen läpi.
Vuoden 2011 Helsingin Poetiikkakonferenssin teemana on Transmissio. Konferenssissa tutkimme kirjallisuuden ja kirjailijoiden muuttoliikkeitä, kääntämistä, maanpakoa, maahanmuuttoa, vientiä ja tuontia ajassa ja tilassa, keskustasta periferiaan ja takaisin, kansakunnista ja kielialueilta toisiin sekä sukupolvilta toisille.
Miten kirjallisuus matkustaa ajallisten, maantieteellisten, kielellisten ja kulttuuristen rajojen ylitse? Onko enää olemassa paikallista tai kansallista poetiikkaa? Mikä on poetiikan suhde maahanmuuttoon, pakolaisuuteen, sananvapauteen ja mielipidevankeuteen?
Puhujat
Konferenssin kansainväliset kutsuluennoitsijat ovat professori Michael Cronin (Dublin City University, Irlanti), kääntäjä ja runoilija Brandon Brown (USA) ja professori Anna Aguilar-Amat (Universitat Autònoma de Barcelona, Espanja). Suomenkieliset luennoitsijat ovat Anna-Riikka Carlson (BTJ Avain), Antti Nylén ja Jarkko Tontti.
Luentojen lisäksi konferenssi pitää sisällään yhden suomenkielisen ja kolme kansainvälistä esitelmätyöryhmää, joissa esitelmöivät kansainvälisiä tutkijoita, runoilijoita ja eturivin kääntäjiä (katso tarkempi ohjelma alta).
Michael Cronin on yksi nimekkäimmistä ja kiinnostavimmista tämän päivän käännöstutkijoista. Cronin on The Royal Irish Academyn jäsen, ja hän toimii professorina Center for Translation and Textual Studies -yksikössä, Dublin City Universityssä. Hän on julkaissut useita käännöstutkimuksen alaan kuuluvia teoksia, jotka käsittelevät käännöshistoriaa, kääntämisen filosofiaa, irlantilaista kirjallisuutta, matkakirjallisuutta, globalisaatiota ja identiteettiä. Akateemisen uransa ohella Cronin on julkaissut sekä irlannin- että englanninkielisiä proosa- ja esseeteoksia.
Brandon Brown on sanfranciscolainen kääntäjä ja runoilija. Hänen avantgardistiset, rajoilla leikittelevät käännöksensä antiikin runoudesta ovat herättäneet paljon keskustelua yhdysvaltalaisissa runopiireissä. Hänet tunnetaan aktiivisena blogikirjoittajana ja -vierailijana muun muassa San Franciscon modernin taiteen museon Open Space -blogissa.
Anna Aguilar-Amat opettaa kääntämistä Barcelonan autonomisessa yliopistossa, missä hän on myös on suorittanut tohtorintutkintonsa. Aguilar-Amat on yksi katalaaninkielisen runouden merkkihenkilöistä ja hän on julkaissut useita palkittuja runoteoksia sekä esseitä. Hänen runojaan on käännetty yhdeksälle eri kielelle. Vuodesta 2003 hän on toiminut puheenjohtajana QUARKpoesia-järjestössä, jonka tehtävänä on edistää ja tukea vähempilevikkisen ja pienillä kielillä kirjoitetun runouden asemaa. Vuonna 2006 Aguilar-Amat perusti monikielisiin runoteoksiin erikoistuneen Refraccions-kustantamon.
Anna-Riikka Carlson on BTJ Finlandiin kuuluvan Avain-kustantamon kustannuspäällikkö ja maan etevimpiä käännösoikeuksien neuvottelijoita. Avaimen tunnetuimpia kirjailijoita ovat Elina Hirvonen, Jani Saxell, Aravind Adiga ja Lionel Shriver.
Antti Nylén on helsinkiläinen esseisti ja 1800-luvun ranskalaiseen kirjallisuuteen erikoistunut suomentaja.
Jarkko Tontti on palkittu kirjailija, runoilija, lakimies sekä kirjailijoiden sananvapausjärjestön Suomen PEN:in puheenjohtaja.
Ohjelma
Tarkemmat tiedot esitelmätyöryhmien sisällöstä saat esiin klikkaamalla työryhmän otsikkoa
Siirry suoraan Sunnuntaihin
Lauantai 27.8.
| 10:00 | Ovet auki | ||
| 10:15 | Konferenssin avaussanat ohjelmatyöryhmän pj. Arno von Pfaler | EN/FI | huone 505 |
| 10:30 | Luento 1 Professori Michael Cronin Dublin City University | EN | huone 505 |
| 11:30 | Luento 2 Anna-Riikka Carlson kustannuspäällikkö, BTJ Avain | FI | huone 505 |
| 12:30 | Lounas | ||
| 14:00 | Työryhmät | ||
| Työryhmä 1 Translation Master Class Brandon Brown (ennakkoilm.) | EN | huone 505 | |
Esitelmätyöryhmä 2
| EN | huone 313 | |
Esitelmätyöryhmä 3
| EN | huone 401 | |
Esitelmätyöryhmä 4
| FI | huone 208 | |
| 15:30 | Luento 3 Antti Nylén kääntäjä ja kirjailija | FI | huone 505 |
| 16:30 | Tauko | ||
| 17:00 | Lauantain päätöskeskustelu | EN/FI | huone 505 |
| 17:45 | Ensimmäisen päivän päätös | EN/FI | huone 505 |
| 18:00 | Ovet kiinni |
Iltaohjelma
| 20:00 | POETRY MASH! -klubi Mascot Bar&Lounge, Neljäs linja 2, Helsinki |
Sunnuntai 28.8.
| 10:00 | Ovet auki | ||
| 10:15 | Sunnuntain ohjelman esittely practical questions, Q&A | EN/FI | huone 505 |
| 10:30 | Luento 4 Brandon Brown runoilija ja kääntäjä, USA | EN | huone 505 |
| 11:30 | Luento 5 Professor Anna Aguilar-Amat Universitat Autònoma Barcelona | EN | huone 505 |
| 12:30 | Lounas | ||
| 14:00 | Työryhmät | ||
| Paneelityöryhmä 5 Case: Osip Mandelstamin esseiden kääntämisestä pj. Teemu Manninen Paneeli: Jouni Inkala, Jukka Mallinen, Leevi Lehto | FI | huone 505 | |
| Työryhmä 6 Case: QUARKpoesia Anna Aguilar-Amat Chair: Arno von Pfaler | EN | huone 313 | |
Esitelmätyöryhmä 7
| EN | huone 401 | |
| Esitys- ja paneelityöryhmä 8 Runotunti 14:00-15:00 Esiintyjinä Maija Muinonen, Henriikka Tavi & Mikael Brygger, runoduo Miia & Marko sekä Janne Nummela. Juontajana toimii Miia Toivio. Ensyklopedinen Aiheina ensyklopedinen perinne, sivistys, valistus, nykypäivä ja kaunokirjallisuus. Keskustelijoina toimittaja-kirjailija Minna Lindgren sekä runoilija-ensyklopedisti Janne Nummela. Puhetta johtaa Hanna Kuusela.paneelikeskustelu 15:00-15:30 | FI | huone 208 | |
| 15:45 | Luento 6 Jarkko Tontti runoilija, kirjailija, lakimies, Suomen PEN:in puheenjohtaja | FI | huone 505 |
| 16:45 | Tauko | ||
| 17:00 | Sunnuntain päätöskeskustelu | EN/FI | huone 505 |
| 17:45 | Konferenssin päätös | EN/FI | huone 505 |
| 18:00 | Ovet kiinni |
Konferenssialue
Alta löydät tämän vuotisen Helsingin Poetiikkakonferenssin interaktiivisen Google-kartan. Voit liikutella karttaa ja muuttaa sen mittakaavaa. Alkuperäinen Google-kartta löytyy osoitteesta bit.ly/HelsinkiPoeticsMap
Selite
- Vihreä: Konferenssitilat
- Sininen ja violetti: Lähistön hotelleja
- Keltainen: Läheiset ravintolat


